home

Marina Camargo


Paths of Creative Understandings - Marina Camargo’s Exploration of Language
por Jenelle Davis
Entre Ler e Ver
por Eduardo Veras (2009)
Sobre Mundos Paralelos
por marina camargo
Desenho contemporâneo: Como Marina Camargo desenha um sentimento
por Alice Monsell
Geração 80: artistas visuais são os personagens do debate
por Eduardo Veras
O silêncio das palavras engavetadas
por Gabriela Motta (2008) (english version below)
Palavra figurada
por Eduardo Veras (2007)
Mundo
por Marina Camargo (2006)
Arte, ritual y lenguaje - 6 artistas sobre un tema
por Teresa Bigorra (2005)
Marina Camargo _site Fundação Ibere Camargo
por Camila Gonzalo (2005)
Desconstruindo e reconstruindo percursos
por Paulo Neves (2008) (english version below)

ATLAS DO CÉU AZUL - MUNDO (2008, Galeria Virgílio) 


Entre o trabalho do artista visual e o que se escreve sobre esse trabalho existe uma tensão recíproca: um se apóia no outro de maneira instável, como numa tradução. Mas essa tensão se faz mais aguda, se evidencia mais quando o artista resolve trabalhar deliberadamente com os signos da escrita, desconstruindo-os, trazendo-os de volta a uma estranheza original.

    Esse é o caminho que Marina Camargo escolheu explorar. Todos nós, letrados, nos acostumamos a ver os signos de uma língua conhecida como se fossem a coisa mais natural do mundo, quando eles são convencionais, arbitrários. Desconstruir o uso das letras e das palavras é lembrar que essa naturalidade não existe. Assim, Marina vai nos mostrar letras caídas, desfazendo-se de um texto e recolhidas nos dedos; letras invertidas dos nomes de cidades nos mapas (e desta vez o que se desfaz é o mapa, invisível); letras como palimpsestos, sobrepostas e apagadas num papel-carbono recolhido do lixo; letras ilegíveis traçadas meio inconscientemente, como garatujas, numa folha de papel... Não se trata de desconstruir por desconstruir. De um modo ou de outro, o artista está sempre ressignificando suas imagens, portadoras de significados novos, múltiplos, possíveis, nem todos intencionalmente visados. Não há como escapar das palavras. Elas retornam pelo menos no título das obras. Mas a escolha do nome Carbono-14, por exemplo, para a série de imagens em papel-carbono, também evoca o marcador químico usado para datações biológicas, evoca o tempo acumulado no que vemos. Jogar com a polissemia e a auto-reflexividade nas imagens, assim como nas palavras, sempre foi um traço característico da arte (não só a de agora, os artistas do passado também eram conceituais ao compor suas obras).

    Mas esse processo intelectual, digamos, da elaboração de uma imagem se mistura com um outro, afetivo, no qual as palavras de novo se perdem; elas não dão conta de todo um percurso relacionado com a escolha das técnicas, dos materiais, das formas, das cores, da luminosidade, e também com a insistência em alguns temas – o gosto por mapas, por exemplo, que remete a percursos, reais ou imaginados, por cidades. Não dão conta da organização mesma que preside um trabalho minucioso (traduzido, por exemplo, na disposição de pastas num fichário). Tudo isso é posto nas entrelinhas, por assim dizer, de obras interessadas em mostrar o percurso para chegar até elas.

    É o que Marina faz nesta exposição chamada Palavra Perdida. Nascida em Maceió, onde passou a infância, vivendo hoje em Porto Alegre e tendo já viajado por várias cidades do mundo, ela busca, neste seu percurso por garatujas, letras, páginas de livros, fichários, mapas e cidades, percorrer a si mesma de um modo cada vez mais consistente e cuidadoso. E se ela escolheu explorar este aspecto – a relação com a escrita – que não pode deixar de estar no centro das preocupações das artes visuais, é  para valorizar e aprofundar a especificidade do gráfico e da imagem.  
 


(TEXTO PARA EXPOSIÇÃO INDIVIDUAL "PALAVRA PERDIDA", NA GALERIA VIRGÍLIO, SÃO PAULO. DE OUTUBRO A NOVEMBRO DE 2008.) 


 


Deconstructing and reconstructing passages


by Paulo Neves




CARBONO-14 (2008, Galeria Virgílio)


     There is reciprocal tension between what is written about a visual artist’s work and the work itself: one is the unstable prop of the other, as in translation. But this tension is evidently more acute when the artist decides to work precisely with the signs of written forms, deconstructing them, bringing them back to an strange unfamiliarity.

    This is the path that Marina Camargo has chosen to explore. All scholars are accustomed to see familiar linguistic signs as if they were the most natural thing in the universe, when they are conventional and arbitrary. Deconstructing the use of letters and words reminds one that this naturalness does not exist. Thus, Marina shows us fallen letters, letters undoing themselves from a text which breaks into pieces, or being picked up by her fingertips; inverted letters of city names on maps (and in this case what falls apart is the map, invisible); letters as palimpsestos, superimposed and erased on a piece of carbon paper taken from the dustbin; illegible letters drawn half-unconsciously, like scribbles, on a sheet of paper… It isn’t about deconstructing just to deconstruct. One way or another, artists always re-signify their images, making them holders of new multiplied possible meanings, not always sought intentionally. There is no way to escape words. They even pop up in the artwork’s title. The choice of the name Carbon-14 for a series of images on carbon paper also evokes the chemical marker used for biological dating, evoking the time accumulated by what we see. Playing with the polysemy and auto-reflexivity of images, or of words, was always an aspect characteristic of art, (artists, of course, have not only been conceptual as in today’s art, but also in the past when composing their works).

    However, what we may call an intellectual process of elaborating images is mixed with another personally devoted one, in which words once again get lost; they can’t fathom the whole process of passage through the choice of techniques, materials, forms, colors, luminosity and also the insistence on some themes – a taste for maps, for example, which allude to routes, real or imagined, through cities. Words don’t account for the organization itself that guides a detailed task (translated, for example, into the placement of folders in a filing cabinet). All of this is placed, we could say, in the space between the lines of her artwork which aims to reveal the path it has taken in arriving. 

    This is what Marina does in this exhibition called  Palavra Perdida (Lost Word). Born in the capital of Alagoas, Maceió, where she spent her childhood, today she lives in the state capital of Rio Grande do Sul, Porto Alegre. Having traveled to many cities around the world, she seeks, in the routes she takes through scribbling, letters, pages of books, filing cabinets, maps and cities, to traverse her path in a way that is more and more conscious and careful. And if she chose to explore this aspect – her relationship to writing – which has never ceased to be a central issue of the visual arts - it is to value and go deeply into investigating the specificity of the graphic and the image.

                                                                                     

(english version: Alice Monsel)



(TEXT FOR THE SOLO EXHIBITION  “PALAVRA PERDIDA” (“LOST WORD”) IN GALERIA VIRGILIO, SÃO PAULO, BRASIL. FROM OCTOBER THROUGH  NOVEMBER 2008.)


 

imagens | news | textos | bio | email
desenvolvido por: dzestudio